在娛樂(lè)圈中,關(guān)于明星的私生活常常成為公眾關(guān)注的焦點(diǎn)。近期,一些網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)曝光了多位知名藝人的黑料,引發(fā)了熱議。這些爆料涉及個(gè)人隱私和潛在的不當(dāng)行為,讓人對(duì)表面光鮮的形象產(chǎn)生疑問(wèn)。然而,在獲取信息時(shí),公眾也應(yīng)保持一定的理性,理清事實(shí)與傳言的界限,以免被誤導(dǎo)。
童詩(shī)是一種心靈的原動(dòng)力,也是詩(shī)人宣布的首位次幼年的聲響。這時(shí),詩(shī)篇中的音樂(lè)和時(shí)刻一次次被釋放出來(lái),然后在一個(gè)個(gè)神話里消失,而那些灑落在言語(yǔ)岸邊的光芒不會(huì)消失……。
我不知道……。
作者:(西班牙)希梅內(nèi)斯。
翻譯:林之木。
我不知道應(yīng)該怎樣。
才干從今日的岸邊。
一躍而跳到明日的岸上。
滾滾長(zhǎng)河夾帶著。
今日下午的韶光。
一向流向那無(wú)望的海洋。
我面對(duì)著東方、西方,
我向南方和北方張望……。
只見(jiàn)那金色的實(shí)際,
昨日還環(huán)繞著我的心房,
現(xiàn)如今卻像整個(gè)天空。
土崩瓦解,虛無(wú)蒼茫。
……我不知道應(yīng)該怎樣。
才干從今日的岸邊。
一躍而跳到明日的岸上。
阿多尼斯曾在詩(shī)中說(shuō):“什么是岸?/波瀾歇息的枕頭。”(薛慶國(guó)譯)。而在希梅內(nèi)斯這兒,時(shí)刻便是一條河流,終究都要流向更寬廣的大海。假如能夠從今日的對(duì)岸跳到明日的對(duì)岸,那么咱們?cè)鯓佣冗^(guò)這中心的韶光呢?詩(shī)篇是生疏國(guó)際的導(dǎo)游,希梅內(nèi)斯巴望從中尋求答案,但是時(shí)刻的疑團(tuán)在嘀嗒、嘀嗒的回聲中成為一種永久的愿望,不管詩(shī)人望向何方,蒼茫的實(shí)際一直環(huán)繞心間,揮之不去。這與孔子的“逝者如斯夫,不舍晝夜”有著相同的感觸。
《悲痛的詠嘆調(diào)》,作者:(西班牙)胡安·拉蒙·希梅內(nèi)斯,譯者:趙振江,出書(shū)社:漓江出書(shū)社,出書(shū)年:1997年。
在這首詩(shī)呈現(xiàn)的“時(shí)刻——空間——時(shí)刻”的結(jié)構(gòu)中,即便在霎時(shí)刻,也蘊(yùn)藏著永久。對(duì)此,詩(shī)人博爾赫斯在《永久史》中這樣說(shuō)道:“永久是樸實(shí)的今日,是無(wú)限的立刻和光亮的成果。”(劉京勝、屠孟超譯)。今日是正在產(chǎn)生的時(shí)刻,也是通往明日的暗河。因而詩(shī)人在結(jié)束又回到原點(diǎn):“我不知道應(yīng)該怎樣……”焦慮與茫然如水般四處延伸,沒(méi)有留下任何珊瑚與貝殼。花朵的言語(yǔ)是它的芳香,時(shí)刻的言語(yǔ)是它的活動(dòng),今日與明日無(wú)限延伸的止境便是時(shí)刻的奇觀:
夜歌。
作者:(西班牙)希梅內(nèi)斯。
翻譯:趙振江。
玫瑰的芳香。
向那里傳送!
在你迷失中將它收攏!
月亮的光芒。
向那里傳送!
在你的充分中將它收攏!
小溪的歌聲。
向那里傳送!
在你的自在中將它收攏!
希梅內(nèi)斯詩(shī)篇的色彩是天然的色彩,充溢芳香、光芒和小溪的歌唱。詩(shī)人將這全部命名為“夜歌”,不只由于這是他夜晚的見(jiàn)識(shí)與感觸,更由于這些意象的組合像是一個(gè)孩子的成長(zhǎng)史,從開(kāi)端的迷失(少年)到逐漸充分(青年)、自在(晚年),好像在詩(shī)中,咱們瞬間走完終身。沒(méi)錯(cuò),即便黑夜的花瓣層層將咱們包裹,咱們終將取得心里的收攏。詩(shī)人與他的詩(shī)篇聯(lián)絡(luò)就像《小銀和我》相同夸姣。所以,希梅內(nèi)斯在《春天》中說(shuō)道:“咱們好像生活在一個(gè)充溢光亮的國(guó)際里,這國(guó)際是一朵巨大的火紅玫瑰花。”(孟憲臣譯)。在如鏡的水面消失……。
芳華。
作者:(西班牙)阿萊桑德雷。
翻譯:回祿。
你輕柔地來(lái)而復(fù)去,
從一條路。
到另一條路。你呈現(xiàn),
此后又不見(jiàn)。
從一座橋到另一座橋。
——腳步短暫,
歡喜的光芒現(xiàn)已黯然。
青年或許是我,
正望著河水逝去,
在如鏡的水面,你的行跡。
活動(dòng),消失。
《克勞斯:圣誕節(jié)的隱秘》劇照。
芳華在此也幻化成河,從一條路到一座橋,河水消逝,時(shí)刻暗涌,沒(méi)有什么會(huì)永久逗留在那里,唯有詩(shī)句還在傾訴從前的回憶。咱們耐性等候,作為有生命的人與無(wú)生命的事物一同在時(shí)刻里悄然無(wú)聲地走著,直到終究將時(shí)刻也遺忘,不留行跡,水中只剩“半個(gè)月亮”:
半個(gè)月亮。
作者:(西班牙)洛爾迦。
翻譯:戴望舒。
月亮在河上移動(dòng)。
天空多么安靜!
當(dāng)她慢慢地收割。
河水陳舊的顫抖,
一只年青的青蛙。
把她當(dāng)作一面小鏡子。
波斯有個(gè)比方說(shuō):“月亮是時(shí)刻的鏡子。”月亮、時(shí)刻和鏡子組成了一個(gè)全新的神話迷宮。而在洛爾迦這首詩(shī)中,月牙的影子邁著圓圓的腳步在河面慢慢移動(dòng),它像一個(gè)鐮刀將一個(gè)個(gè)波濤收割,而在青蛙眼中月亮便是一個(gè)亮堂的鏡子,閃閃爍爍。好像這只青蛙像愛(ài)麗絲相同,能夠穿過(guò)鏡子,進(jìn)入另一個(gè)國(guó)際。這讓我想起洛爾迦的另一首詩(shī):“青蛙多么機(jī)伶/他們不讓鏡子安靜。”(《水仙花》,戴望舒譯)。在洛爾迦的詩(shī)中,鏡子還會(huì)化為“光的貝殼”和“露水母親”(《隨想》,陳實(shí)譯),帶著細(xì)細(xì)的生命的光芒,洛爾迦喜愛(ài)將自己的心涂成了各種色彩,尤其是不斷長(zhǎng)出嫩芽的綠色。
《深歌與謠曲》作者:(西班牙)洛爾迦,譯者:趙振江,出書(shū)社:上海譯文出書(shū)社,出書(shū)年:2012年3月。
多年后,顧城在《愛(ài)的日記》一詩(shī)中回應(yīng)了這種心靈:“我好像,總算/碰到了月亮/綠的,滲著藍(lán)光/是一片很薄的金屬扣子吧/釘在紫絨絨的天上。”顧城給出了這種詩(shī)意的照應(yīng)的答案:“真正使我震動(dòng)的是西班牙和它的那個(gè)語(yǔ)系的文學(xué)——洛爾迦、阿爾貝蒂、阿萊桑德雷、聶魯達(dá)。他們的聲響里有一種白金和烏木的氣魄,一種混血的熱心,一種肯定的精力,這聲響震動(dòng)了我。”從某種意義上來(lái)說(shuō),優(yōu)異的詩(shī)人都是心性相通的,終究被單純的國(guó)際照亮。下面請(qǐng)看“海螺”的空間之歌:
海螺。
作者:(西班牙)洛爾迦。
翻譯:趙振江。
人們帶給我一個(gè)海螺。
一個(gè)地圖上的海洋。
在里面為它歌唱。
暗影和銀白色魚(yú)兒。
游動(dòng)的水。
充溢我的心房。
人們帶給我一個(gè)海螺。
詩(shī)人與海螺融為一體,心靈中溢出著海螺的回聲。一個(gè)死去的海螺只能在地圖的海洋中取得重生,暗影、白魚(yú)和水一會(huì)兒涌入詩(shī)人的心房,此刻,一個(gè)海螺也是一個(gè)奧秘的海底國(guó)際。這也便是詩(shī)人創(chuàng)意的“源頭活水”,全部跟著愿望游走,慢慢地一種無(wú)意識(shí)的東西傾注成言語(yǔ)內(nèi)部的奧秘力氣。“心靈啊,滾動(dòng)/滾動(dòng)吧,心靈”(趙振江譯),經(jīng)過(guò)愿望的輕盈一躍,詩(shī)人便將無(wú)數(shù)個(gè)美妙的國(guó)際聯(lián)絡(luò)在了一同。哪怕在無(wú)聲的國(guó)際,他也能聽(tīng)見(jiàn)許多躲藏的聲響:
啞孩子。
作者:(西班牙)洛爾迦。
翻譯:戴望舒。
孩子在找尋他的聲響。
(把它帶走的是蟋蟀的王。)。
在一滴水中。
孩子在找尋他的聲響。
我不是要它來(lái)說(shuō)話,
我要把它做個(gè)指環(huán),
讓我的沉默。
戴在他纖小的指頭上。
在一滴水中。
孩子在找尋他的聲響。
(被俘在遠(yuǎn)處的聲響,
穿上了蟋蟀的衣裳。)。
洛爾迦的詩(shī)里有歌聲的精靈,歌里有詩(shī)意的神話。詩(shī)人愿望了一個(gè)啞巴孩子的心里獨(dú)白,他的聲響被偷走了,然后損失了說(shuō)話的才能。咱們?cè)囅胍幌拢粋€(gè)孩子不會(huì)說(shuō)話是多么的苦楚和無(wú)助啊,但是,他/她是天然生成損失言語(yǔ)嗎?我想并不是:“把它帶走的是蟋蟀的王。”也便是說(shuō),詩(shī)人愿望是蟋蟀掠取了他/她的聲響。后來(lái)這個(gè)孩子乃至變得盲目,他企圖到一滴水中去尋覓,他不是為了讓自己能開(kāi)口說(shuō)話,而是想把這種聲響做成指環(huán)戴在指頭上,籠統(tǒng)的事物變得詳細(xì)可感。
當(dāng)然,蟋蟀僅僅一種情感的標(biāo)志,透過(guò)蟋蟀之眼看孩子的國(guó)際,會(huì)減輕他失聲的哀痛。詩(shī)人洛爾迦的詩(shī)篇節(jié)奏、氣味、音樂(lè)就像蟋蟀翅膀上的紋理相同誘人,充溢著天然的奧秘氣味。在詩(shī)的結(jié)束,全部又回到蟋蟀之中,與詩(shī)的開(kāi)始照應(yīng),構(gòu)成一個(gè)言語(yǔ)的圓環(huán),在虛與實(shí)的變幻中,強(qiáng)壯的隱喻的疑團(tuán)開(kāi)端誕生,言語(yǔ)中一種不行自抑的力氣在運(yùn)轉(zhuǎn)詩(shī)的國(guó)際,盛開(kāi)著聲響的花蕾。
《克勞斯:圣誕節(jié)的隱秘》劇照。
何為隱喻?亞里士多德在《修辭學(xué)》里以為全部的隱喻都產(chǎn)生于兩個(gè)不同事物之間共同之處的直覺(jué)。比方在這首詩(shī)中,詩(shī)人不必“好像”“好像”等比方的辦法,而是將這種修辭躲藏了起來(lái),直接描繪對(duì)事物的感觸、愿望和聯(lián)想,這也是洛爾迦重要的詩(shī)篇寫(xiě)法。正如他在《形象與景色》一書(shū)的序文中所說(shuō):“詩(shī)篇存在于全部事物,丑惡的,美麗的,惹人討厭的;難的是知道怎樣發(fā)現(xiàn)詩(shī)篇,怎樣喚醒魂靈里深邃的湖。”(汪天艾譯)。萬(wàn)事萬(wàn)物都有歸于它的聲響,人和蟲(chóng)子相同,那里有咱們不知道的命運(yùn)在走著,好像“只需一只蝴蝶/就足以將你平息。”(《反映》,趙振江譯),這時(shí),每個(gè)目睹下面這首詩(shī)的人都是“獵人”,由于你見(jiàn)證了鴿子生命的消逝:
獵人。
作者:(西班牙)洛爾迦。
翻譯:戴望舒。
在松林上,
四只鴿子在空中翱翔。
四只鴿子。
在回旋扭轉(zhuǎn),在翱翔。
掉下四個(gè)影子,
都受了傷。
在松林里,
四只鴿子躺在地上。
每個(gè)人都有自己的影子,或許在另一個(gè)國(guó)際,它們才是生命的主體,而咱們不過(guò)是影子的影子?影子們喜愛(ài)游玩、游行、踢踏跋涉:“扶手的影子、提燈的影子/上床睡覺(jué)的孩子的影子/全部暗影‘踏、踏、踏’走進(jìn)/漆黑的夜,懸在頭頂。”(史蒂文森《影子游行》,漪然譯)。在洛爾迦這首詩(shī)中,鴿子消失了,呈現(xiàn)的只要它的影子,是的,鴿子與它的影子開(kāi)端別離。這兒好像有種電影般的鏡頭感,獵人槍聲一響,萬(wàn)物幽靜如謎。詩(shī)人沒(méi)有寫(xiě)四只鴿子是怎樣被子彈穿過(guò)身體流血逝世的場(chǎng)景,而是說(shuō)四只鴿子的影子都受傷了,掉在了地上。這種隱喻的寫(xiě)法削弱了逝世帶來(lái)的苦楚,言語(yǔ)簡(jiǎn)練而快速,標(biāo)志奧秘而多變,賦予了整首詩(shī)以特殊的洞察力。
《洛爾迦的詩(shī)》,作者:(西班牙)洛爾迦,譯者:戴望舒 陳實(shí),出書(shū)社:花城出書(shū)社,出書(shū)時(shí)刻:2012年6月。
費(fèi)德里科·加西亞·洛爾迦(又譯洛爾卡)(1898—1936),二十世紀(jì)最巨大的西班牙詩(shī)人、劇作家、戲曲導(dǎo)演,首要著作有詩(shī)集《吉卜賽人謠曲集》《深歌集》《詩(shī)人在紐約》,戲曲《血的婚禮》等,對(duì)國(guó)際詩(shī)壇產(chǎn)生了巨大的影響。
洛爾迦把詩(shī)篇與西班牙民間歌謠天然地結(jié)合起來(lái),創(chuàng)造出全新的詩(shī)篇方式。那種奧秘的音樂(lè)性,將咱們帶回開(kāi)始的生命的根源:“對(duì)我自己來(lái)說(shuō),我仍覺(jué)得像個(gè)孩子。幼年的愛(ài)情仍然伴跟著我。仍是我昨日相同的笑,我幼年的笑,鄉(xiāng)間的笑,野蠻的笑,我永久,永久捍衛(wèi)它,直到我死的那天。”(選自北島:《洛爾迦:我天然生成是詩(shī)人》),洛爾迦這樣說(shuō)道。那種奧秘的詩(shī)篇體會(huì)好像光影,無(wú)處不在,純美變幻,腔調(diào)充溢銀質(zhì)金屬般的生命力。用洛爾迦自己的詩(shī)篇解說(shuō):“一種充溢考慮/光芒而又文靜地歌唱/抒情單純的苦悶和憂傷/抒情單純的愿望。”(《新歌》,趙振江譯)。咱們?cè)谖靼嘌赖脑?shī)篇中目光悄悄搖晃,心就會(huì)滾動(dòng)起來(lái),帶著時(shí)刻和聲響活動(dòng)的隱秘。
接著,在一滴水中,咱們尋覓詩(shī)篇的聲響……。
撰文/閆超華。
修改/王銘博。
校正/。