在近期的娛樂圈中,一些明星的私生活再次引起了大眾的關(guān)注,相關(guān)黑料和爆料層出不窮。這些信息不僅牽扯到了個人隱私,還涉及到眾多未被曝光的內(nèi)幕。雖然有些消息的真實性尚待考證,但這種現(xiàn)象卻引發(fā)了觀眾對明星生活的好奇與討論。無論真相如何,這些“吃瓜”事件無疑為大家提供了更多茶余飯后的談資。
跟著心思咨詢的盛行,精力剖析相關(guān)的許多概念被遍及,比方傷口、移情。精力剖析醫(yī)治起效果的根底原理,便是移情和反移情。簡略地說,來訪者把內(nèi)涵的聯(lián)絡(luò)辦法投射到咨詢聯(lián)絡(luò)中,便是一種移情;咨詢師面臨來訪者的移情產(chǎn)生反響,依據(jù)這個反響,咨詢師進(jìn)一步探求和深化了解來訪者內(nèi)涵的聯(lián)絡(luò)辦法。正是經(jīng)過移情,無認(rèn)識才參加到醫(yī)治中;沒有移情,精力剖析就無從展開。
精力剖析家凱瑟琳·穆勒(Catherine Muller)深化剖析移情這一概念,并經(jīng)過這個概念串連起弗洛伊德和拉康的理論立異與臨床實踐,以新的視角提示了他們之間的傳承與逾越。穆勒以為移情不只存在于咨詢師和來訪者之間,也存在于弗洛伊德和拉康之間。
在《移情:弗洛伊德與拉康》一書中,穆勒以“移情”為鑰匙來解析弗洛伊德與拉康——精力剖析領(lǐng)域的兩座頂峰。她把移情概念的提出、開展與弗洛伊德的生平緩作業(yè)閱歷結(jié)合起來,一起融入拉康對相關(guān)事例的論說,提示了精力剖析中那些隱秘而要害的部分。
本文摘編自《移情:弗洛伊德與拉康》,經(jīng)出書方授權(quán)刊發(fā),注釋見原書。
《移情:弗洛伊德與拉康》,[法]凱瑟琳·穆勒 著,姜余 嚴(yán)和來 譯,我思|廣西師范大學(xué)出書社,2025年2月。
移情的界說。
弗洛伊德在《釋夢》的第五章《夢的作業(yè)》傍邊從頭提到了他的假定,這次他要建立移情的界說。當(dāng)夢者敘述他的夢的時分,他給出了所謂的“顯性”內(nèi)容,它與“隱義”相對。而隱義,或許說是夢的思維,是無認(rèn)識愿望的承載者,想要被供認(rèn)。與在他之前的那些研究者不同,他是以潛在的隱義思維而非顯性內(nèi)容為根底,來尋求“夢之謎”的解決方案的。在他看來,顯性內(nèi)容是夢思的另一種表達(dá)辦法,這是兩種不同言語之間的轉(zhuǎn)化(übertragung)。他指出,顯性內(nèi)容是以象形文字的辦法呈現(xiàn)的,其符號(signes)有必要被從頭轉(zhuǎn)錄(übertragen)到夢思的言語中,這是一種不知道的、隱私的和隱秘的言語。
弗洛伊德提示咱們,有必要了解無認(rèn)識愿望的重要性,并求助于神經(jīng)癥的心思學(xué)。實際上,咱們能夠了解,“無認(rèn)識表象自身并不能滲透到前認(rèn)識傍邊,它只要在與某個已存在的不重要的表象結(jié)成聯(lián)盟(Verbindung)的情況下,才干在前認(rèn)識中發(fā)揮效果,并將其強(qiáng)度移情到該表象上,來保護(hù)它自己”。他說,這便是“移情現(xiàn)象(die Tatsache der übertragung),它解說了許多神經(jīng)癥患者的驚人實際”。
他供認(rèn):“對神經(jīng)癥患者進(jìn)行精力剖析讓我信任,這些無認(rèn)識的愿望總是很活潑,總是隨時預(yù)備表達(dá)自己,當(dāng)它們能夠與來自認(rèn)識的影響結(jié)盟,它們就把數(shù)量上過多的強(qiáng)度移情到認(rèn)識傍邊。”他在腳注中供認(rèn),這些愿望“與一切實在無認(rèn)識的心思活動相同,具有堅不行摧的特性,即它們徹底歸于無認(rèn)識體系的活動[??],而來自認(rèn)識和前認(rèn)識的其他現(xiàn)象則是可炸毀的”。他在關(guān)于夢的作品的定論中再次必定了無認(rèn)識愿望的不行破壞性。
很清晰的一點是,以言語為載體的無認(rèn)識愿望不能被直接翻譯。愿望是被制止的。弗洛伊德說,被壓抑的表象產(chǎn)生了“移情的需求”(Bedürfnis zur übertragung)。正是聯(lián)絡(luò)、聯(lián)盟(Verbindung)的強(qiáng)制力推動了這些被壓抑的表象去投注白日日子中細(xì)枝末節(jié)的詞的痕跡,這些痕跡是沒有聯(lián)想的空泛辦法,沒有投注,特別沒有任何特定的含義;但是在新的安排中,為了繞過檢查,它們被再次運用。
這些便是移情的途徑,作為無認(rèn)識表象轉(zhuǎn)錄在新的聯(lián)想鏈中得以體現(xiàn),新的聯(lián)想鏈支撐了移情。正是這種兩層登錄的現(xiàn)象,或許說正是一種辭說與另一種辭說的聯(lián)絡(luò),建構(gòu)了剖析發(fā)現(xiàn)的根本元素。弗洛伊德的發(fā)現(xiàn)讓移情成為支撐無認(rèn)識的原發(fā)進(jìn)程的諸種辦法之一,一起也讓移情成為一種愿望運動的移置辦法,而愿望時時間刻都企圖以迂回的辦法尋求供認(rèn)。
在這個時期,對弗洛伊德來說,移情還不是一個普遍性的獨立概念,他也還沒有認(rèn)識到移情有這樣的效果:在剖析來訪者與剖析作業(yè)者相遇的動力進(jìn)程中,對醫(yī)治進(jìn)行結(jié)構(gòu)化。他將其分割成多個移情的單元,每個移情都被當(dāng)作無認(rèn)識中的位移、凝縮和移置運動的進(jìn)程。咱們現(xiàn)已說過,他在作品中一直保留著他開始發(fā)現(xiàn)的這個界說。這一發(fā)現(xiàn)讓弗洛伊德信任,不能把患者的聯(lián)想只當(dāng)作患者個人的考慮,也不能把這些聯(lián)想歸因于偶爾。
拉康從言語的領(lǐng)域動身重提移情的界說,他將其界說為符號性的移情(le transfert symbolique)。早在1951年,他就在《弗洛伊德技能文獻(xiàn)》中著重:“每逢一個人以實在而完好的辦法與另一個人說話時,從字面含義上講,就存在著移情,即符號性的移情——產(chǎn)生了某種東西改變了在場兩個人存在的性質(zhì)。”或許這樣說,“從本質(zhì)上講,有用的移情僅僅言語的舉動”。
盡管聯(lián)想強(qiáng)制力的概念將移情定位為一種與言語及言語結(jié)構(gòu)的強(qiáng)制力密切相關(guān)的現(xiàn)象,但也并不意味著移情要被簡約為這僅有的符號層面。咱們還需求從夢想的維度來了解它,“徹底沉溺在移情之中”(移情淹沒了此人),從這一常見說法中就可見一斑。在與剖析作業(yè)者的相遇中,來訪者生動鮮活的指控標(biāo)志著:來訪者將對曩昔挨近之人的或柔情或歹意的情感進(jìn)行了實際化。弗洛伊德對他女兒說過一個移情的界說,便是一個很好的比方:“移情是一種技能性的表達(dá),指的是患者將其潛在的溫順或仇視的情感搬運給醫(yī)師。”。
電影《心靈捕手》劇照。
移情的諸種效應(yīng)與自我的自戀維度相關(guān),往往具有可見的部分,即情感的、身體體現(xiàn)的、心思體會的和感覺的可見部分,比方哀痛、無聊、郁悶、羞恥、罪惡感、憤恨??這些效應(yīng)也體現(xiàn)在人類的熱情中——這些熱情并不像咱們夢想的那樣只要愛和恨兩種,而是三種,由于弗洛伊德加上了依靠;在患者對剖析作業(yè)者的應(yīng)戰(zhàn)或許服從中,弗洛伊德標(biāo)定出了這種依靠的體現(xiàn)辦法。
精力剖析作業(yè)者絕不行能對情感視若無睹,不行能無情無義,更不行能把自己的聲響滯留在強(qiáng)迫性的緘默沉靜中。人為地制作冷酷是不恰當(dāng)?shù)模藗儚膩頉]發(fā)現(xiàn)弗洛伊德這樣做過。但假如只局限于移情的情感方面,就會疏忽醫(yī)治中的愿望和夢想的坐標(biāo),即產(chǎn)生移情的原因。弗洛伊德以為,咱們不能依靠情感,情感在本質(zhì)上是活動的、不穩(wěn)定的,由于它本質(zhì)上與一個表象相關(guān)聯(lián),但不是它認(rèn)識里經(jīng)過“過錯聯(lián)婚”(mésalliance)而依靠的那個表象。為了澄清情感與什么有關(guān),弗洛伊德從無認(rèn)識的言語結(jié)構(gòu)動身,把言語當(dāng)作東西,對它進(jìn)行了調(diào)查。
自在聯(lián)想的辦法。
依照特定的時間次序?qū)⒙?lián)想連接起來,這就意味著自在聯(lián)想。實際上,弗洛伊德會指出,自在聯(lián)想并不是實在自在的,由于“Einf?lle”是由無認(rèn)識資料決議的。Einfall一詞在法語中被翻譯為“偶爾觀念”(idée incidente),源自拉丁語incidere,它意為“落入、忽然來到”。從字面上看,它指的是出人意料、脫離語境的東西。Einfall表達(dá)了墜落的觀念。弗洛伊德將einfall描繪為以一種看似孤立的辦法忽然闖入目的性言說中的非自主思維。他很早就運用了這個詞。在《精力剖析的辦法》(1904年)一書中,他就解說說,只要約請患者“鋪開自己”,就像閑談相同,方能安頓“偶爾”(Einf?lle)。
1909年,他在美國做的第三個講演中,運用“偶爾觀念”一詞多達(dá)二十幾回。他回憶說,在拋棄催眠后,他鼓舞患者說出想到的東西,并向他們確保,呈現(xiàn)的“偶爾觀念”不行能是恣意的,而是與被壓抑的情結(jié)有關(guān)。與這個壓抑情結(jié)相匹配,偶爾觀念就像一種代替辦法,一種直接辭說的形象化。因而,“從這個突發(fā)觀念中去猜想(erraten)與尋覓躲藏的元素”成為可能。這種暗喻辦法在躲藏的一起有可能說出一些東西,對剖析家來說,這些東西構(gòu)成了一種礦石,他能夠從中提取“它自身包含著的寶貴金屬”。剖析作業(yè)者要做的便是更進(jìn)一步,從這一影射中“猜想”患者對他自己躲藏了什么。
在移情的語境中,偶爾觀念也有它的方位,它是移情的必然結(jié)果。在《移情的動力學(xué)》(1912年)中,弗洛伊德指出,偶爾觀念便是移情的痕跡(indice):每逢剖析挨近病理學(xué)的中心時,就能感覺到阻抗,而“最挨近的聯(lián)想觀念”(n?chsten Einfall)作為阻抗與投注作業(yè)之間的退讓,會留下自己的痕跡:“經(jīng)歷標(biāo)明,這便是移情冒起的地址。”例如,當(dāng)“最挨近的聯(lián)想觀念”會集在剖析家自己身上時,移情就會經(jīng)過聯(lián)想的中止、無認(rèn)識的關(guān)閉,以阻抗剖析的辦法體現(xiàn)出來。因而,咱們有理由以為,移情有必要是在看起來對立的兩種體現(xiàn)辦法的統(tǒng)一性中加以掌握:作為無認(rèn)識產(chǎn)生效果的優(yōu)先時間,它為剖析的可能性供給了條件,一起它也能夠是一個阻抗要素,是無認(rèn)識的關(guān)閉和醫(yī)治的妨礙。
原文作者/凱瑟琳·穆勒。
摘編/荷花。
修改/王菡。
導(dǎo)語校正/穆祥桐。