最近,一些娛樂圈的黑料紛紛浮出水面,引發了網友們的熱議。雖然消息的真實性有待考證,但相關事件背后的故事卻引人關注。無論是明星的私生活還是行業內幕,這些揭露現象無疑為公眾提供了一個更全面的視角。不少人開始重新審視那些曾經光環璀璨的名人,而真相往往比表面更加復雜。
電影《傲慢與成見》(2005)劇照。
據英國天空新聞(Sky News)報導,本年國際各地正在刮起一場“簡·奧斯汀風暴”,從有聲書到單人喜劇扮演,不同文明領域的人士紛繁推出對她著作的從頭演繹,來慶祝這位聞名作家誕辰250周年。
許多改編還許諾為《傲慢與成見》等經典著作注入現代元素,但簡·奧斯汀的著作真的需求改造才干投合現代口味嗎?
尼奇·霍奇森(Nichi Hodgson)在《約會的美妙前史:從簡·奧斯汀到 Tinder》(Tinder,一款交際使用)中,將英國攝政時期的愛情與當下進行比照。盡管作者深知那個年代的“典禮”有時會成為人們閱覽這些故事的“攔路虎”,但她堅持以為假如你閱覽《傲慢與成見》這樣的書,“真實重視的仍是情感與人物”:“達西先生……一開始,他有點像個壞小子。但他們的情感聯絡中中心的吸引力——比方想要整夜親吻——仍然對現代人很有吸引力。”。
《約會的美妙前史:從簡·奧斯汀到 Tinder》(暫譯)書封。
當然,在奧斯汀的經典著作中,你不會發現任何顯露的性愛局面。在簡·奧斯汀日子的年代,婚前性行為是徹底為人們所不齒的。但關于喜愛在睡前聽一些更影響故事的現代讀者,音頻情色渠道“Bloom Stories”剛剛發布了他們版別的《傲慢與成見》。聽眾能夠聽到長達14小時的改編版,重現簡·奧斯汀標志性的愛情故事。首席執行官漢娜·阿爾伯特紹澤(Hannah Albertshauser)表明,他們期望經過這次改編“為從前未被言說的愿望發聲”,一起“杰出女人的自主權和愉悅感”。
簡·奧斯汀的著作不斷被改編,無疑證明了這些小說經得起時刻檢測,但年輕一代并不只是因為更性感的改編才會讀《傲慢與成見》這樣的著作。澳大利亞劇作家馬修·森普爾(Matthew Semple)就以為,《傲慢與成見》原作肯定是一個“為年輕人書寫、關于年輕人、并由年輕人創造的故事……當簡·奧斯汀創造它時,她的年紀與今日許多Z代代(一般指的是出生于1997年至2012年之間的人群)的年輕人相差無幾。”。
森普爾的戲曲《醉傲與成見》(暫譯,Plied And Prejudice)由五位藝人在一場紊亂的重述中爭相扮演二十個人物,用堆滿的笑料從頭演繹這部經典小說。表演門票在澳大利亞售罄,現在又到英國倫敦開專場。森普爾以為,盡管觀眾能在劇中找到許多好笑的當地,但戲曲的“許多文明層面”在當下關于“咱們怎么看待性別政治”的問題上仍然具有現實意義。
戲曲《醉傲與成見》(暫譯,Plied And Prejudice)海報。
單口喜劇藝人羅莎莉·米尼特(Rosalie Minnitt)也附和這個觀念,她正在巡演受奧斯汀啟示的單人劇《克萊蒙汀》(Clementine):“咱們仍然在與那個時期孕育的愛情觀奮斗……在性別問題上,咱們正處于一個適當風趣的階段,男女互相并不真實了解對方,人們在約會中苦苦掙扎,而這部劇好像也勃發出風趣的新能量。”盡管今世的愛情和約會與簡·奧斯汀年代天壤之別,但“她的許多著作都是在挖苦她所在的國際……被男性孤負、被母親施壓,這些都是現代女人仍在面臨的問題。”。
參考資料:
(1)。Jane Austen's Pride & Prejudice keeps being adapted - but does 'bad lad' Mr Darcy still do it for Gen Z?
https://news.sky.com/story/jane-austens-pride-and-prejudice-keeps-being-adapted-but-does-bad-lad-mr-darcy-still-do-it-for-gen-z-13333270。
編譯/李永博。
修改/羅東。
校正/穆祥桐。